Un nouveau très motivés pour faire des traductions / Patchs

Pour papoter de tout et de rien
Répondre
Avatar de l’utilisateur
MadjOk3R
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 14
Inscription : 27 décembre 2025, 21:03
Contact :

Un nouveau très motivés pour faire des traductions / Patchs

Salut ! je m'appelle mad ^^ désolé si j'ai mis mon sujet dans deux endroits je ne savais pas où mettre ça :-/ dites moi et je supprimerai le mauvais !

Je souhaiterai proposer mes services pour de la traduction tant images que texte (je suis bilingue) j'ai une liste de jeux que j'aimerai voir en Français
et comme on dit on n'est jamais si bien servi que par soit même (même si beaucoup de vos patch m'ont aidé j'avoue ^^)

Serai ce possible ? si oui pouvez vous m'expliquer de quelle façon je peux aider ? je suis également doué avec photoshop et en informatique en général ^^

Merci d'avance et et si c'est ok , je veux bien me mettre déjà aux jeux de ma liste ! :2thumbs:

J'ai juste besoin de savoir comment accéder aux sous titres à modifier en gros ^^

Merci d'avance !!

PS : voici les jeux que j'aimerai traduire :

- Randal's Tuesday (jeu complet)
- Near-Mage (jeu complet)
- Loco Motive (jeu complet)
- Brassheart (jeu complet)
- Nine Noir Lives (jeu complet)
- Lil' Guardsman (jeu complet)
- Foolish Mortals (jeu complet)
et Joyfess Ep1: Martin's Secret Recipe (jeu complet)

Ca ferait déjà pas mal de boulot pour démarrer ! :^^:

j'ai commencé mes recherches pour faire des traductions et je bute déjà sur un problème ! quel logiciel est utilisé pour ouvrir les fichiers concernés ?
ou pour faire plus simple pourriez vous me transmettre tous les logiciels que utilisés pour ouvrir tous les différents fichiers utiles pour pouvoir traduire ?

Merci d'avance !

Au cas où je donnerai mon mail si besoin pour les transferts ! ^^

Je vous remercie d'avance !


Mad ^^
Avatar de l’utilisateur
Epok
Ange gardien de PA
Ange gardien de PA
Messages : 16287
Inscription : 19 octobre 2005, 19:59
Localisation : Château des Carpettes
Contact :

Re: Un nouveau très motivés pour faire des traductions / Patchs

Bienvenue sur PA ! :)
Avatar de l’utilisateur
Point'n'Play
Aventurier averti
Aventurier averti
Messages : 240
Inscription : 20 novembre 2025, 20:05
Contact :

Re: Un nouveau très motivés pour faire des traductions / Patchs

Bienvenue à toi ! Un petit conseil débute par un jeu qui n'est pas déjà en chantier chez les autres traducteurs.

Foolish Mortals m'intéresse si jamais les autres traducteurs ne l'ont pas déjà entamé

C'est un marathon pas un sprint :)
👉 Ma Chaîne de Let's Play Point'n'Click Complets : Point N Play
Avatar de l’utilisateur
Melodieux
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 687
Inscription : 22 septembre 2017, 08:25
Localisation : Hauts-de-France
Contact :
Melodieux’s avatar
Offline

Re: Un nouveau très motivés pour faire des traductions / Patchs

Bienvenue a toi dans la grande Famille PA :santagrin: Et un grand merci pour les futurs traductions
Avatar de l’utilisateur
MadjOk3R
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 14
Inscription : 27 décembre 2025, 21:03
Contact :

Re: Un nouveau très motivés pour faire des traductions / Patchs

Merci à tous ^^ Randal's Tuesday avance à très grand pas !! bientôt dispo :-)
Avatar de l’utilisateur
Melodieux
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 687
Inscription : 22 septembre 2017, 08:25
Localisation : Hauts-de-France
Contact :
Melodieux’s avatar
Offline

Re: Un nouveau très motivés pour faire des traductions / Patchs

Oh c'est trop cool merciii :applaus:
Avatar de l’utilisateur
Point'n'Play
Aventurier averti
Aventurier averti
Messages : 240
Inscription : 20 novembre 2025, 20:05
Contact :

Re: Un nouveau très motivés pour faire des traductions / Patchs

MadjOk3R a écrit : 29 janvier 2026, 21:34 Merci à tous ^^ Randal's Tuesday avance à très grand pas !! bientôt dispo :-)
Super ! après c'est comme dans top chef ! tu passeras devant le grand jury ! le mozart de la traduction sur PA ! J'ai nommé Ghylard accompagné du non moins célèbre jean marc génér... euhh Ténébreux et Morkenson ! :applaus:
👉 Ma Chaîne de Let's Play Point'n'Click Complets : Point N Play
Avatar de l’utilisateur
Melodieux
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 687
Inscription : 22 septembre 2017, 08:25
Localisation : Hauts-de-France
Contact :
Melodieux’s avatar
Offline

Re: Un nouveau très motivés pour faire des traductions / Patchs

Pas mal comme idée le top chef de la traduction de la famille P.A :santagrin:
Avatar de l’utilisateur
Ténébreux
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 689
Inscription : 22 octobre 2017, 02:00
Localisation : Hauts-de-France
Contact :

Re: Un nouveau très motivés pour faire des traductions / Patchs

Pour nous, les traducteurs, c'est une passion pas un concours :sh:
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5637
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: Un nouveau très motivés pour faire des traductions / Patchs

Point'n'Play a écrit : 29 janvier 2026, 23:29
MadjOk3R a écrit : 29 janvier 2026, 21:34 Merci à tous ^^ Randal's Tuesday avance à très grand pas !! bientôt dispo :-)
Super ! après c'est comme dans top chef ! tu passeras devant le grand jury ! le mozart de la traduction sur PA ! J'ai nommé Ghylard accompagné du non moins célèbre jean marc génér... euhh Ténébreux et Morkenson ! :applaus:
Comme l'a bien dit Ténébreux, la traduction de jeu, c'est une passion, pas un concours avec jury.
Jusqu'à présent tous ceux qui ont proposé des patchs FR sur PA, l'ont fait avec sérieux, vérifiant par des tests que leur traduction s'intégrait correctement dans le jeu en respectant les tutoiements ou vouvoiements, veillant à ce que les dialogues traduits prennent en compte les sexes des interlocuteurs, s'assurant comme l'a fait Morkenson avec The Drifter que les textes étaient suffisamment courts pour avoir le temps d'être lus.
Bref, sans prétendre fournir quelque chose de parfait, on essaie de proposer quelque chose fait avec le plus de sérieux possible et nul doute qu'il en sera de même pour MadjOk3R. :^^:
Je serais très déçu si un jour je voyais sur le site un patch Fr “brut de décoffrage”, avec une traduction type “neuronal” comme les nomment certaines teams de traduction étrangères.
Je pense que PA a une réputation de sérieux à assurer sur ses propositions de patchs FR, un sérieux à l'image de celui réalisé par les membres de PA dans la gestion des informations sur les jeux d'aventure. :D
Avatar de l’utilisateur
Melodieux
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 687
Inscription : 22 septembre 2017, 08:25
Localisation : Hauts-de-France
Contact :
Melodieux’s avatar
Offline

Re: Un nouveau très motivés pour faire des traductions / Patchs

Tant que c'est fait avec passion et pas comme une contrainte (en pensant que je dois le faire pour les autres mais je n'aime pas faire ca) , on aura toujours les meilleures traductions sur ce beau forum de P.A avec la meilleure des familles :cuddle:
Avatar de l’utilisateur
MadjOk3R
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 14
Inscription : 27 décembre 2025, 21:03
Contact :

Re: Un nouveau très motivés pour faire des traductions / Patchs

Et bien c'est exactement comme ça que ça a été fait ^^ j'ai traqué au max les vouvoiements et tutoiements etc, pour le temps de lecture j'ai essayé de réduire au max mais parfois pas trop le choix sinon ça tronquait trop le sens de la phrase, je pense que ça sera vivable, en tout cas je l'éspère !
Je me suis aussi permis quelques hommages easter eggs xD, sinon le patch russe "neuronal" qu'on avait pris comme exemple pour chercher les fichiers il y avait ça de listé :

Fichiers modifiés dans le patch RUSSE :

level1
level2
level8
level10
level12
level26
level32
level36
level50
resources.assets
sharedassets2.assets
sharedassets58.assets

Je viens de finir, et je pense que le russe est un peu faiblard en terme de qualité O_O

Fichiers que j'ai modifié (dont les images des boutons du menu et touti quanti ^^) :

level1
level2
level8
level10
level12
level26
level32
level36
level50
resources.assets
sharedassets1.assets
sharedassets2.assets
sharedassets4.assets
sharedassets8.assets
sharedassets10.assets
sharedassets13.assets
sharedassets17.assets
sharedassets18.assets
sharedassets36.assets
sharedassets58.assets
sharedassets62.assets
sharedassets63.assets
sharedassets64.assets
sharedassets65.assets
sharedassets66.assets
sharedassets70.assets

Voilà voilà....XD

Sinon il n'y a qu'UN SEUL mot que je n'ai pas trouvé pour le traduire mais j'ai tourné ça en petit gag
ça passe plutôt bien j'éspère XD :

Le mot maudit :

Image

Le gag ^^ :

Image

Et le petit clin d'oeil à Ghylard sans qui j'aurais été bien incapable de faire tout ça ^^ (oui le doigt c'est moi aussi...xD)

Image

Image

Hihi voilà c'est tout !!! Bon maintenant que le Patch est fini j'en fais quoi je te l'envoie Ghylard ? ça fonctionne comment après ? j'ai pas été hyper loin dans le jeu pour tout vérifier mais ça a l'air fonctionnel :-)
Avatar de l’utilisateur
Melodieux
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 687
Inscription : 22 septembre 2017, 08:25
Localisation : Hauts-de-France
Contact :
Melodieux’s avatar
Offline

Re: Un nouveau très motivés pour faire des traductions / Patchs

Bravoooo :applaus: :applaus:
Répondre
  • Information
  • Qui est en ligne ?

    Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité