[Discussion] Patch Fr (finis & en cours)

Venez discuter de vos jeux d'aventure préférés !
Répondre
rpgcollectors
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 13
Inscription : 17 mars 2016, 18:13
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

salut ghylard

esque certain jeux d'aventure sur abondonware france (www.abandonware-france.org) que tu pourrait traduire en français ?


ps:merci pour ton exellent travail ghylard
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5286
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Salut rpgcollectors


La traduction des jeux abandonwares ne me laisse pas indifférent et quand j'en ai l'occasion, je regarde s'il m'est possible de faire quelque chose.
Il faut cependant reconnaître qu'il y a for peu d'outils qui permettent d'accéder aux textes à traduire.
Ainsi, alors que j'aurais voulu traduire les deux jeux de la série Ringworld, cela m'a été impossible car il n'existe pas de possibilité d'extraire et de réinsérer le texte traduit.
J'ai regardé dernièrement à Rex Nebular et Return of the phantom car des outils, bien que complexes, existent.
Dis-moi quels sont les jeux auxquels tu penses et je te dirais s'il y a possibilité de faire quelque chose.
Il faut cependant que tu aies à l'esprit que malgré ma bonne volonté, je ne pourrais jamais traduire tous les jeux d'aventures qui ne sont pas en français... :D
... Et ma priorité reste à des jeux sortis ces dernières années.
Avatar de l’utilisateur
Mapicha
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 684
Inscription : 29 décembre 2013, 10:20
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Bonjour Ghylard, merci pour ton travail fantastique qui nous permet de jouer à nos jeux préférés :applaus:

J'en profite pour te demander si "Downfall " va être traduit, j'ai adoré the cat lady ...
Avatar de l’utilisateur
YAZ
Messages : 11223
Inscription : 27 décembre 2003, 18:01
Localisation : Bordeaux
Contact :
Yazorius’s avatar
Offline

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

J'ai peine à réaliser tout le travail que tu as déjà fait, et que tu as en cours ou de prévu. Mais sache que le moindre jeu traduit apporte ici son lot de joueurs heureux et reconnaissants. Merci à toi pour rendre tous ces jeux accessibles aux joueurs francophones. Difficile de tarir en remerciements et éloges pour ces miracles où tant d'autres estiment que le travail de traduction revient au joueur (toute ressemblance à la réponse d'une ligne d'un crétin sur le Facebook de GOG alors que je me plaignais du manque de français dans les jeux du catalogue est totalement fortuite). Bref, merci encore et toujours à toi. Et le fait que tu te sois mis aux "Wadjet Eye Games" ne fait qu'intensifier mon propre bonheur ^_^
Image Ma collection de jeux (physiques et dématérialisés)
Avatar de l’utilisateur
Mapicha
Expert aventurier
Expert aventurier
Messages : 684
Inscription : 29 décembre 2013, 10:20
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Je dirais même un crétin des alpes outre-manche ou outre atlantique ? :D
C'est une espèce en voie d'expansion...mais ce qui est bien c'est qu'il n'ira jamais sur Planav :2thumbs:
Un lieu d’aventuréductibles :laserschwert:
rpgcollectors
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 13
Inscription : 17 mars 2016, 18:13
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

ben sitot qui a des jeux compatible scummvm en englais je te dirait mais qui est abondonware aussi

aoui dit les jeux sur android tu traduit aussi en français sur l'emulateur andy os voir ici:
http://www.andyroid.net/








Ghylard a écrit :Salut rpgcollectors


La traduction des jeux abandonwares ne me laisse pas indifférent et quand j'en ai l'occasion, je regarde s'il m'est possible de faire quelque chose.
Il faut cependant reconnaître qu'il y a for peu d'outils qui permettent d'accéder aux textes à traduire.
Ainsi, alors que j'aurais voulu traduire les deux jeux de la série Ringworld, cela m'a été impossible car il n'existe pas de possibilité d'extraire et de réinsérer le texte traduit.
J'ai regardé dernièrement à Rex Nebular et Return of the phantom car des outils, bien que complexes, existent.
Dis-moi quels sont les jeux auxquels tu penses et je te dirais s'il y a possibilité de faire quelque chose.
Il faut cependant que tu aies à l'esprit que malgré ma bonne volonté, je ne pourrais jamais traduire tous les jeux d'aventures qui ne sont pas en français... :D
... Et ma priorité reste à des jeux sortis ces dernières années.
Avatar de l’utilisateur
maitrelikao
Ange gardien de PA
Ange gardien de PA
Messages : 20976
Inscription : 16 décembre 2008, 16:48
Localisation : alpes de hautes provence
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Mapicha a écrit :Je dirais même un crétin des alpes outre-manche ou outre atlantique ? :D
C'est une espèce en voie d'expansion...mais ce qui est bien c'est qu'il n'ira jamais sur Planav :2thumbs:
Un lieu d’aventuréductibles :laserschwert:
:applaus: :rate10: :applaus:
Image
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5286
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Mapicha
J'en profite pour te demander si "Downfall " va être traduit, j'ai adoré the cat lady ...
Pour l'instant, je regarde si je peux faire quelque chose.
Certains jeux AGS possèdent un bloquage qui empêche de prendre en compte les fichiers tra de traduction.
C'est le cas du jeu Al Emmo and the Lost Dutchman's Mine.
Je trouve ce choix du créateur ou de l'éditeur assez critiquable car l'xistence d'une traduction faite par des fans est un "plus" au niveau des ventes.
Je te tiendrai au courant dès que j'aurai un peu avancé.

rpgcollectors
aoui dit les jeux sur android tu traduit aussi en français sur l'emulateur andy
Comme je l'ai déjà dit, je ne peux pas traduire tous les jeux d'aventure et c'est pour cela que je m'en tiens au jeux sur PC, de préférence assez récents, même si avec cet émulateur, il est possible de jouer à des jeux android sur un PC.
Avatar de l’utilisateur
redd
Messages : 2483
Inscription : 17 décembre 2012, 19:53
Localisation : Lille
Contact :
Redd’s avatar
Loading…

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Je viens d'utiliser ton patch de HER STORY et grand merci !

Je ne sais pas si j'aurais pu faire ce jeu juste en anglais, vu le concept du jeu. ;)
Quand Redd passe, les moustiques trépassent.
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5286
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Redd
Je viens d'utiliser ton patch de HER STORY et grand merci !
Heureux d'avoir pu être utile. :D
Ce patch à dépasser les 2200 téléchargements.
S'il y avait un PA pour les téléchargements de patchs, celui-ci le remporterait haut la main :^^:

Moebius - Empire Rising:
Suite à tes remarques, Redd, le patch 3.01 vient d'être proposé en téléchargement en page 1.

Blackwell Unbound:
Suite aux remarques de Thorgal, j'ai refait un test complet de ce jeu avec les fichiers traitant de la traductions des notes.
Alors que certaines notes déclenchaient des dialogues, d'autres par contre ne déclenchaient rien.
Cela s'est effectivement avéré bloquant pour poursuivre le jeu et pire encore a provoqué à un certain moment un crash.
Je n'ai pas trouvé la cause de ce problème.
En conséquence, je présente tout d'abord mes excuses à Thorgal, pour ne l'avoir pas cru, trop sûr de moi en ce qui concernait les tests faits par Balivette et moi-même.
Et je propose maintenant en téléchargement sur la page 1, la version 1.01 dans laquelle les fichiers game 28.dta et unbound.002 ont été supprimés.
Les notes seront donc dorénavant en anglais, mais comme pour le premier épisode Blackwell Legacy, des encadrés avec un texte en français donnent des explications.

Les jeux AGS les plus anciens sont les plus retors en ce qui concerne les traductions.
Les jeux les plus récents sont bien plus sympathiques à traduire... :)
Avatar de l’utilisateur
redd
Messages : 2483
Inscription : 17 décembre 2012, 19:53
Localisation : Lille
Contact :
Redd’s avatar
Loading…

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Par ailleurs, Ghylard, je ne connais pas bien le système que tu utilises pour stocker les liens de téléchargement mais est-ce qu'il n'y a pas un risque que les liens "meurent" un jour (durée limitée, ou suppression de l'hébergeur).

Ne faudrait-il pas les déposer plus simplement sur un "cloud" personnel du genre Google Drive ou Onedrive, qui en + t'octroieraient une gestion du partage avancée ?
Quand Redd passe, les moustiques trépassent.
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5286
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Par ailleurs, Ghylard, je ne connais pas bien le système que tu utilises pour stocker les liens de téléchargement mais est-ce qu'il n'y a pas un risque que les liens "meurent" un jour (durée limitée, ou suppression de l'hébergeur).
Mes liens sont stockés en majorité sur Mediafire qui est un hébergeur relativement fiable.
De surcroît, j'ai tous mes patchs stockés sur disque dur (Ne jamais mettre tous ses oeufs dans le même panier...). :D
Ne faudrait-il pas les déposer plus simplement sur un "cloud" personnel du genre Google Drive ou Onedrive, qui en + t'octroieraient une gestion du partage avancée ?
J'ai commencé dernièrement à mettre des choses sur Google Drive. Le rajouter en lien pour mes patchs, ou pour remplacer ceux sur Mediafire n'est peut-être pas une mauvaise idée.
Thorgal
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 4
Inscription : 25 février 2016, 18:35
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Ghylard a écrit :En conséquence, je présente tout d'abord mes excuses à Thorgal, pour ne l'avoir pas cru, trop sûr de moi en ce qui concernait les tests faits par Balivette et moi-même.
ahah, je te pardonne car grande est ma mansuétude :D
Avatar de l’utilisateur
lolo-le-haricot
Apprenti aventurier
Apprenti aventurier
Messages : 2
Inscription : 22 mars 2016, 15:05
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Salut :)

Super boulot concernant le patch FR de her story, par contre, je me permet une remarque, n'y connaissant rien, je ne sais pas comment résoudre le problème et de toute façon, comme je ne suis pas l'auteur du patch, j'ai pas envie de m'approprier le super boulot.

En V.O. quand on lance le jeu, un mot est pré-écrit : Murder, et permet de voir 4 vidéos : http://steamcommunity.com/sharedfiles/f ... =622281253

Si on patch le jeu, le mot est traduit donc : Meurtre, et ne permet plus que de voir 3 vidéos : http://steamcommunity.com/sharedfiles/f ... =622281112

Je ne vois pas d'où ça peut venir, j'ai une petite idée, mais je ne vois pas où fouiller ^^

Bisous les loulous :santagrin:

- l0l0 -
Avatar de l’utilisateur
Ghylard
Messages : 5286
Inscription : 07 mars 2015, 18:54
Contact :

Re: Patchs Fr de jeux d'aventure

Lolo-le-haricot
Je te remercie de t'intéresser d'aussi près à cette traduction.
En V.O. quand on lance le jeu, un mot est pré-écrit : Murder, et permet de voir 4 vidéos : http://steamcommunity.com/sharedfiles/f ... =622281253

Si on patch le jeu, le mot est traduit donc : Meurtre, et ne permet plus que de voir 3 vidéos : http://steamcommunity.com/sharedfiles/f ... =622281112
C'est normal, ce n'est qu'une banale histoire de traduction.
Dans le texte anglais on retrouve le mot "murder" dans 4 lignes (63,181,206 et 272).
Dans le texte français on retrouve le mot "meurtre" dans 3 lignes (63,181 et 272).
Si le mot meurtre n'apparait pas dans la ligne 206 c'est parce que j'ai traduit "I didn't murder Simon." par "Je n'ai pas tué Simon." alors que pour les autres lignes le mot français "meurtre pour "murder" allait de soit comme dans "You think it's murder?" traduit par " Vous croyez que c'est un meurtre ?"
Bien sûr, j'aurai pu traduire "I didn't murder Simon." par "je n'ai pas commis de meurtre sur la personne de Simon" mais avouons que ça fait un peu lourd. :^^:

Mapicha
Avant de poursuivre mes investigations sur Downfall Redux, j'ai regardé sur Steam et j'ai vu que la dernière mise à jour proposait des traductions.
Sachant que pour Cat Lady, il y avait eu une traduction française, je me suis inquiété de savoir si des fans n'étaient pas en train d'en faire la traduction.
Apparemment, ce serait le cas si j'en crois la réponse faite par Screen7 à la question posé par un joueur sur une traduction française.
http://steamcommunity.com/app/364390/di ... 552100399/
Je ne pousserai donc pas plus loin mes investigations sur Downfall Redux car ce travail de traduction est déjà en cours par un autre traducteur.

Thorgal
ahah, je te pardonne car grande est ma mansuétude :D
Je n'en attendais pas moins de toi... :D
Répondre
  • Information